Designing Silence

静寂を、設計する。

Designing Silence

The architecture of quietness.

Designing Silence

L’architecture du silence.

ATELIER LA PLUIE
JP / EN / FR
Scroll
今の見せ方が、自分らしくない気がしている方へ。 For those who feel their current expression no longer reflects their true essence. Pour ceux qui sentent que leur image actuelle ne reflète plus leur essence véritable.

直感を、確信に感性を、必然に

From Instinct to Conviction.
From Sensibility to Inevitability.

De l’instinct à la conviction.
De la sensibilité à l’évidence.

香り、Web、視覚、そして言葉。
重なり合う要素をひとつの哲学で束ね、
ブランドの価値を、伝わるかたちへ整えます。 伝えたい価値と、伝わっている印象がそろう。
サイト、言葉、ビジュアルのあいだにズレがなくなり、
無理に強く見せなくても、何を大切にしているかが伝わるようになります。

Scent, web, vision, and words.
Uniting overlapping elements under a single philosophy,
we design your brand’s value into a form that resonates. When the value you convey aligns perfectly with the impression received,
the gaps between site, words, and visuals dissolve,
allowing your core essence to be felt naturally, without artifice.

Parfum, web, vision et mots.
Réunir des éléments superposés sous une philosophie unique,
nous concevons la valeur de votre marque en une forme qui résonne. Harmoniser la valeur que vous transmettez avec l’impression perçue.
En effaçant les décalages entre le site, les mots et le visuel,
votre essence profonde se transmet naturellement, sans besoin d’apparat.

Atelier La Pluie Fragments Frame

Total Branding

すべての感覚を、ブランドの哲学で。 Harmonizing all senses through brand philosophy. Harmoniser tous les sens par la philosophie de la marque.
Olfactory Identity
記憶と感情の奥深くを揺さぶる香り。「ブランドの原体験」をクライアントに。 A scent that stirs the depths of memory and emotion. Delivering the brand’s origin experience to your clients. Un parfum qui éveille les profondeurs de la mémoire et de l’émotion. Offrir l’expérience originelle de la marque à vos clients.
→ 記憶の独占 → Monopoly of Memory → Monopole de la Mémoire
Digital Sanctuary
訪れた瞬間にクライアントから深い信頼を得られる、デジタルの聖域を。 Building a digital sanctuary that inspires deep trust from the client the moment they visit. Bâtir un sanctuaire numérique qui inspire une confiance profonde au client dès sa visite.
→ 確信の建築 → Architecture of Conviction → Architecture de la Conviction
Graphic Design
ロゴ、タイポグラフィ、余白。0.2秒の視覚体験を、ブランドへの「確信」に。 Logos, typography, and white space. Translating a 0.2-second visual experience into brand conviction. Logos, typographie et espace. Traduire une expérience visuelle de 0,2 seconde en conviction de marque.
→ 直感の表現 → Expression of Intuition → Expression de l’Intuition
Sonic Branding
映像や空間に「音」による情緒的同期と体験の深さを。 Adding emotional synchronization and depth of experience through sound in films and spaces. Ajouter une synchronisation émotionnelle et une profondeur d’expérience par le son dans les films et les espaces.
→ 時間の調律 → Tuning of Time → Accordage du Temps
Trilingual Writing
三言語による高精度ライティング。言葉の壁をなくし、グローバル市場で求められる格を。 High-precision trilingual writing. Dissolving language barriers to establish the prestige required in global markets. Rédaction trilingue de haute précision. Dissoudre les barrières linguistiques pour établir le prestige requis sur les marchés mondiaux.
→ 文化の翻訳 → Translation of Culture → Traduction de la Culture
THE SIGNATURE | ARCHIVES & EVIDENCES

アーカイブと証明 Archives and Evidences Archives et Preuves

Atelier La Pluie - The Signature
Case 00 / The Signature

La Pluie | 最も純度の高い結晶 La Pluie | The Purest Crystallization La Pluie | La Cristallisation la Plus Pure

香り、Web、視覚、音、言葉。Atelier La Pluieというブランドそのものが、五感を束ねるトータルブランディングのひとつの証明です。名前、世界観、表現、体験のすべてを哲学からデザインし、見せたい姿と伝わる印象が、自然にそろう状態をかたちにしています。 Scent, Web, Vision, Sound, and Words. The Atelier La Pluie brand itself serves as evidence of total branding that unites the senses. Designing everything from the name to the experience through philosophy, we create a state where the intended image and perceived impression align naturally. Parfum, Web, Vision, Son et Mots. La marque Atelier La Pluie elle-même est une preuve du branding total. En concevant tout, du nom à l’expérience à travers la philosophie, nous créons un état où l’image voulue et l’impression perçue s’harmonisent naturellement.
Case 01 / Total Branding

高校ブランディング High School Branding Branding pour Lycée

発信に一貫性がなく、学校の魅力が実際の姿とは少しずれた印象で伝わっていました。言葉、ビジュアル、構成の軸を整え、学校が大切にしている価値が、無理なく伝わる状態へ再設計。見せたい姿と、伝わる印象が揃うトータルブランディングへと整えていきました。 By refining the core pillars of language, visuals, and structure, we redesigned the brand to effortlessly convey the school’s essential values, ensuring the intended image and perceived impression are perfectly aligned. En affinant les piliers des mots, du visuel et de la structure, nous avons repensé la marque pour transmettre naturellement ses valeurs fondamentales, garantissant que l’image voulue s’accorde avec l’impression perçue.
Case 02 / Marks

農家 ロゴデザイン Farmer’s Logo Design Design de Logo pour Agriculteur

土地の空気や育て方、人柄の静かな輪郭を、派手さに頼らず残していくためのロゴを設計。ブランド全体を大きく作り込む前段階でも、その人らしさがきちんと伝わるよう、印として必要な要素を整えました。部分的な再設計であっても、価値の芯が伝わるよう整えています。 Designed a logo to capture the quiet contours of the land and personality without relying on flamboyance. Even before a full brand buildup, we refined the essential elements of the mark to ensure the true character is conveyed. Conception d’un logo pour capturer les contours silencieux de la terre et de la personnalité, sans artifice. Même avant un développement complet de la marque, nous avons affiné les éléments essentiels du signe pour garantir la transmission du caractère.
BRANDING | SCENT | DIGITAL | MARKS | PHOTOGRAPHY | WORDS | DIRECTION | CHUBU UNIVERSITY | DAIICHI H.S. | FILM | MUSIC | GRAPHICS | EDITORIAL | IDENTITY | TOTAL BRANDING

Private Archives Private Archives Archives Privées

トータルブランディングから、部分的な再設計まで。
必要な範囲からご相談をお受けしています。
From total branding to partial redesigns.
We welcome consultations for exactly the scope you require.
Du branding total aux refontes partielles.
Nous vous accompagnons selon l’étendue de vos besoins.
ご相談フォームへ To Consultation Form Vers le formulaire
Enlarged Archive
Dialogue | Contact

対話の、はじまりに。 The Beginning of a Dialogue. Le début d’un dialogue.

まだ言葉になり切っていない段階でも大丈夫です。
いま感じている違和感や、整えたい印象をお聞かせください。

It is perfectly fine if your thoughts have yet to find their form.
Please share the subtle nuances you sense or the impressions you wish to harmonize.

Il n’est pas nécessaire que vos pensées soient déjà formulées.
Confiez-nous les subtils décalages que vous ressentez ou l’atmosphère que vous souhaitez accorder.

通常、2〜3営業日以内に返信を差し上げております。 We typically respond within 2–3 business days. Nous répondons généralement sous 2 à 3 jours ouvrables.







    This site is protected by reCAPTCHA and the Google Privacy Policy and Terms of Service apply.